中文的书名号是怎么来的?
1960年前后数年,美式英文引号(“ ”和‘ ’)与法俄式引号(« » 和 ‹ ›,英语称为“角形引号”,Angle Quotation Mark)逐渐分化为现在使用的引号与书名号。
俄语的引号、书名号、标题号都可以用 «»
9.2俄语中引号的使用:
9.2.1旧词新用,强调词语的特殊意义。
例:Молотова называли сэром《Нет》.(莫洛托夫被称为“涅特”先生。)
9.2.2较为冷僻的术语、文艺作品、报刊杂志、商业机构、生活用品等的名称一般用引号表示。
例:①《Синтаксис》——это термин.(句法学是一种术语。)
②роман《Война и мир》长篇小说(《战争与和平》)
③журнал《Аргументы и факты》杂志
《(论据与事实》)
④《Красный октябрь》завод(“红十月”工厂)
⑤《птичее молоко》шоколод(“鸟奶”巧克力)
9.3汉、俄语中引号使用的异同比较:
9.3.1汉、俄语中引号使用的相同点:都有标明文中引用部分的功能,用法都很丰富多样书名号之间,用途都很广泛。
9.3.2汉、俄语中引号使用的不同点:汉语中引号的种类和形式比较丰富,横排文章的引号为双引号“”和单引号‘’,竖排文章的引号则为﹃﹄和﹁﹂。俄语中的引号一般为”“和《》两种书名号之间,且无单双之分。
参考%E4%B9%A6%E5%90%8D%E5%8F%B7