close爱情可以是永恒的,但是爱人间的昵称却随着时间流逝更替
CLOSE
爱情可以是永恒的,但是爱人间的昵称却随着时间流逝不断演变和更替。你还是只会将爱人唤作honey或吗?这里有20种甜蜜昵称,虽然古老,但是却能给即将到来的情人节增加一点新鲜感。
Photo by Andie on
What did "I'm the to your " mean?
昵称一:越橘果
in the 1830s, it was the of small to great. It a of love and "" came to mean , , or .
这一说法在19世纪30年代很流行,原来是用于将小东西(越橘果)和大东西(柿子)相比较。后来这一说法便用来表达爱意,越橘果也成了爱人、朋友或伴侣的代称。
If you were to call a "mouse," what were you to them as?
昵称二:老鼠
Taken from Old but by , it means a or quiet , a woman.
这一昵称来自古英语,但却是因为莎士比亚而普及的,指的是娴静的爱人,尤其是女性。
[dɪˈmjʊr]:adj. 端庄的;娴静的
Not a in , what did "" mean?
昵称三:侍从
A "" is a man who or a woman.
“侍从”指一个陪伴或护送女性的男子。
Photo by Bill Fairs on
What did "" refer to?
昵称四:小羊
Used by in his "Henry" plays, "" can refer to both a small child and . It was an term used among .
莎士比亚在他的戏剧《亨利》系列中用过这个说法。“小羊”可以指小孩,也可以指爱人。在过去曾被用为家人之间的昵称。
If you "," how were you them?
昵称五:美人
This 16th- term to was from the word gold-poll or , to David 's "Words in Time and Place."
根据戴维·克里斯特尔的《时空中的词汇》,这个词语源于gold-poll或 (金发美人),在16世纪用于形容美人。
What would you mean by the word "tib"?
昵称六:小牛
You were them a young calf. In 14th- , were seen as both very and also cute. "Tib" to .
这个词是小牛的意思。在14世纪的英国,小牛被认为既昂贵又可爱。因此tib指有吸引力的人。
Photo by on
What did the name "" mean?
昵称七:瓢虫
Taken from "Romeo and ," the name to a close or .
这个昵称来自《罗密欧与朱丽叶》,指的是亲密的女性朋友或爱人。
If you a "duck," they were to you as what?
昵称八:鸭子
or dear. This term was in .
称呼某人“鸭子”相当于说“亲爱的”。这个昵称源自莎士比亚作品。
What did the term "" mean?
昵称九:熊狸
In the 1920s, a "" to a hot- woman with a lot of .
在20世纪20年代,“熊狸”指的是精神饱满的急性子女人。
What did "old thing" mean?
昵称十:老东西
In the 19th , "old thing" lost its and was used as a term of for one's .
在19世纪,“老东西”不再含有贬义,而是被作为对伴侣的昵称。