之前热播的舌尖3大家有看吗?有没有一边流口水、一边刷这部美食纪录片呢?本文就来和你一起看看各种中国美食英语怎么表达。
舌尖上的中国
A Bite of China
《舌尖上的中国》英语名叫做:
A bite of something: 尝一口,也可以引申为尝试某样东西。
还有一个相关词语:
为什么“舌尖”系列大受欢迎呢?
所以我们就趁着它的东风,来探讨一下中国的美食英语。
煎饼果子
Chinese breakfast wrap
“煎饼果子”用英语怎么说?
It‘s the most popularstreet breakfastsin China:煎饼果子是中国最受欢迎的街头早餐之一。
煎饼果子也少不了配料:
Topped with grassycilantro, pepperyscallions, and tangypickles:撒上草绿色的香菜,辛辣的葱花和扑鼻的榨菜。
北京烤鸭
Peking duck
北京烤鸭算得上在西方最著名的中国菜肴之一:
西方有一道菜和烤鸭有异曲同工之妙:
吃烤鸭不光是要吃鸭子,配菜也是必不可少
吃的时候把所有的东西都卷起来:
四川麻辣烫
Mala tan
“麻辣烫”用英语怎么说?
麻辣烫也没什么贴切的翻译。老外们一般直接说:“Mala Tang"
美国大城市也有不少街边小吃烤鸭英语,不过他们不是摊子,而是个小车:
Where does the good stuff come from?
好吃的食物从哪里来?
工欲善其事必先利其器烤鸭英语,有了好的厨具才能做出好吃的食物:
The Review of "A Bite of China"
《舌尖上的中国》的回顾
Beijing
北京
Sichuan
四川
Xinjiang
新疆
Shaanxi
陕西
Shanghai
上海
评论列表