大禹治水文言文翻译
《大禹治水文言文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大禹治水文言文翻译(2页珍藏版)》请在人人文库网上搜索。
1、希望內您有所帮亦翩谢下載与闻读!大禹治水文言文翻译导读: 原文:当尧之时,天下犹未平。洪水横流,氾滥於天下。草木畅茂,禽 兽繁殖,五穀不登,禽兽逼人。兽蹄鸟迹之道交於中国。尧独忧之, 举舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河, 瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食 也。当是时也,禹八年於外,三过其门而不入。译文:在唐尧做部落首领的时候,天下还没有治理好。大水不顺河道而 乱流,在天下泛乱。野草树木茂盛,飞禽走兽繁殖,五谷不能成熟,禽兽威胁百姓。 四方之内纵横交错着兽蹄鸟迹所形成的道路。唐尧为此而独自忧虑, 于是选拔举用虞舜对此进行分治。虞舜委任他一个叫
2、益的臣子做掌火之官, 益就在山泽之中燃起大 火,飞禽走兽被烧得逃匿躲藏起来。大禹疏通黄河的九条河道,疏导济水、漯水,使九河、济水和漯 水流到海里去;把汝水、汉水打开缺口,引导水流,排除淮水、泗水 的水道淤塞之处,使它们注入长江;除去灾害之后,中原地带才可 以耕种并供给食粮。在这时,大禹在外治水八年,因为忙于疏导河流,曾经三次路过 自己的家门却没有进去看望家人这段古文描写了尧舜禹时代遭遇自然灾害的情景, 叙述了他们征 服灾害的过程和方法,反映了古人战胜自然灾害的智慧和舍小家为大 家的情怀。古人善于用分治和疏导来处理人和自然的矛盾非常值得今人借 鉴;大禹“三过家门而不入”的无私奉献精神非常值得今人学习。【大禹治水文言文翻译】1. 于园翻译文言文翻译2. 活板文言文及翻译3. 曾子文言文翻译4伤仲永文言文翻译5心术文言文及翻译6外戚的文言文的原文及翻译7. 以凫为鹘文言文翻译8. 龙说文言文翻译上文是关于大禹治水文言文翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助, 谢谢