Kick ass不是“踢屁股”,翻译错了可就尴尬啦
关注“名人精彩访谈”头条号,私信发送“英语”二字给小编尴尬英文,即可获得500G精美学习礼包。
大家都知道
kick one's ass 这个表达
直译是”踢某人的屁股”~
如果是在一场比赛中
可以表示“轻易打败了某人”
如果不涉及比赛
也可以表示“揍某人一顿”
一起来看一个例句吧:
I am going to kick his ass when I see him!
要是看到他,我一定胖揍他一顿!
那么问题来了
kick ass也是同样的意思吗?
其实,kick ass中间没有"one's"时
就是一个非常地道、非常美式的表达
我们来看一下维基百科的解释:
kick ass:
Used to express happiness or a feeling of accomplishment.
用来表达快乐或成就感。
kick ass可以做动词
表示“非常棒,给力”
Hey, that movie kicked ass! All movies should be like that!
那部影片真棒,所有的影片都应该这样拍。
用“-”将kick ass连在一起时
整体作为一个形容词
表示“非常棒的,极好的”
Whoa, check out that kick-ass car.
哇哦,来看看这个超级棒的车。
有一个类似的表达叫"kiss ass"
千万别翻译成“亲屁股”哦
我们来看一下维基百科的解释:
kiss ass:
To flatter or perform favors excessively, especially to receive preferential treatment from a boss or other superior; to behave obsequiously.
指为了从老板或上级那里得到优待,而过分奉承或过分地帮帮助他人,
本文原创尴尬英文,W芯公锺号:YOU书社(KindleStar)
简单来说就是“拍马屁”
常用的句式是"kiss one's ass"
我们来看一个例句:
I bet Tom got such great grade because he has been kissing the teacher’s ass all the time.
我猜汤姆得分这么高肯定是因为他一直在拍老师的马屁。
此外也可以用"kiss-ass"这个形式
来表示拍马屁的人
我们来看一个例句:
Jason is a little kiss-ass bastard who'll do anything to get ahead.
杰森那个小混蛋真是个马屁精,只要能往上爬,他什么事都干。
好了,今天学习了4个表达:
kick ass
kick-ass
kiss one's ass
kiss-ass
你都记住了吗?
全部掌握的同学