说嬲道嫐,粤说粤起劲
说嬲道嫐,粤说粤起劲。
江湖侠客吴仲湛 作
粤语(广州话)表达“我对你很生气”,要说:“我好嬲你。”嬲字粤语读nao,电脑双拼输入法打niao。国语也读niao。
由于嬲的字形容易使人产生联想,以为是调戏女性,所以现在很少人用。殊不知这是一个地道的书面语词。
如:黄遵宪《山歌题记》:“汝能为歌,吾辈即去,不复嬲(=纠缠,搅扰)。”古童谣:“弟妹乘羊车,堂前走相嬲(=戏弄)。”王安石诗:“嬲汝以一句,西归瘦如腊。”
现代文学作品中也使用,如:茅盾《蚀》:“他不爱胡闹,……又不喜嬲(=戏弄)着女同学讲恋爱。”《丁玲短篇小说选》:“她又来嬲(=纠缠)着亚洛夫,讨了一根香烟。”
英文中,可解释为:tease,flirt with。
但是,粤语的嬲,更多用于男女恋人之间闹闹小别扭,相当于“嗔怒”,还是有别于汉语的。如:“最终两个情人系度嫐对方咩咩唔好。”意思是:“两个恋人最后都在互相数落对方的不是。”
另外,表示“一向”,粤语也可写成“嬲”,如“必嬲喺咁嘅”,即“向来都是这样的。”
与嬲相同解释的字是“嫐”,汉语词汇中无此字,粤语打字可用双拼nao。究其实,这才是正字!由于粤语长期缺乏正规教学,导致以讹传讹,用白字“嬲”代替了正字的“嫐”。
补记:我突然想到:北方话里所谓“我不鸟你”的鸟字,其实应该是“嬲”。因为太难写,也不如“鸟”通俗,故人们以同音字“鸟”为“嬲”,讹传千载。求证。